Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le défi du samedi
Visiteurs
Depuis la création 1 050 390
Derniers commentaires
Archives
16 octobre 2021

Y a baston et baston (Walrus)

 
Baston, baston...

Dans le parler local de ma région d'origine, vivement combattu par l'enseignement à coups de règle sur le bout des doigts au temps béni de ma jeunesse, "baston", c'est "bâton", un point c'est tout !

Au sens de "bagarre", nous avons dû l'importer de Toulouse, capitale mondiale de la castagne. Mais bon nous n'allons pas en venir aux mains pour si peu.

Le (ou la) baston, c'est en tout cas l'occasion de souligner encore une fois les étrangetés de notre langue. Pourquoi ce mot a-t-il évolué vers bâton (par amuissement nous dit wikimachin) alors qu'on a conservé bastonnade. Pareil pour fenêtre et défenestration. 

Et je ne parviens pas à retrouver les liens précis entre castel, chastel, châtel, casteau, chasteau, château, tous répandus en francophonie dans des noms de lieux ou de familles.

Dans mon pays, nous avons Châtelet (près de Charleroi), Casteau (le patelin du siège du SHAPE depuis que de Gaulle l'a viré de France), Neufchâteau dont notre amie  Tilleul est voisine et dont les habitants sont des Chestrolais (en wallon le patelin s'appelle Li Chesté : Le Château).

Ouais, je sais, vous allez me répondre "Si c'était simple, ce ne serait pas français !"

C'est pas moi qui l'ai dit, hein !

 

Publicité
Commentaires
B
Merci je comprends mieux pourquoi je m'y perds dans tous ces mots Français ;-)<br /> <br /> Bravo cher Walrus
Répondre
T
A ta santé
Répondre
L
ça me fait penser à Nougaro: même les mémés aime la castagne
Répondre
J
Alain Rey, sors de ce corps ! Ou plutôt non, reste-z-y, c'est très plaisant !
Répondre
V
Hôpital, hospitalisation. Fête, festivité. Il est vrai qu'avoir un peu de connaissance étymologique aide bien! <br /> <br /> Pour en revenir à ton texte la baston avait lieu dans les châteaux!!!<br /> <br /> Sourire
Répondre
L
Oui trinquons à l'évolution de la langue française et à la parité que voudrait l'écriture inclusive, mais pas à l'écriture des SMS où on ne comprend rien sans y être initié !
Répondre
P
En tout cas, un "baston de la cité rouge" ou un "château Biston" devraient, à défaut de nous en apprendre beaucoup sur leurs noms, permettre de trinquer dignement à l'évolution de la langue française !
Répondre
K
Le latin, le latin ! Le latin qui s'est mêlé au gaulois et autres dialectes locaux pour donner des patois qu'il a fallu unifier... ou chercher à unifier... Le grand bazar, quoi ! 😉
Répondre
J
Je crois bien avoir appris à l'école que toussa, c'est la faute au Sire Conflèxe (Konfleks en néerlandais; Cornflakes en perfide Albion) qui avait des conflit^ avec les esses.<br /> <br /> <br /> <br /> (bon, si je ne l'ai pas appris à l'école, j'aurais dû)
Répondre
Newsletter
Publicité
Le défi du samedi
Publicité