Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le défi du samedi
Visiteurs
Depuis la création 1 050 554
Derniers commentaires
Archives
4 novembre 2023

conseils vite réglés (joye)

wokeabulaire

Parle français quand tu ne trouves pas le mot anglais pour désigner un objet...écarte bien tes orteils en marchant...et rappelle-toi qui tu es.

                    - Lewis Carroll, De l'autre côté du miroir

Publicité
Commentaires
M
Je crois qu'il est maintenant inutile de savoir encore le nommer...si ce n'est que pour parler du bon vieux temps :) !
Répondre
J
Bonjour, bonsoir, je ne prendrai pas le temps de vous lire et commenter avant dimanche. Ce soir j'ai des invités, et nous dînerons du dos d'un dindon dodu.<br /> <br /> <br /> <br /> Nah, je mens, c'est une macédoine suivi par un boeuf bourguigon (maintenant au four, ça sent bon !!!), salade-fromages-poires de mon poirier, et puis un gâteau au chocolat et Kahlua (liqueur de café).<br /> <br /> <br /> <br /> Du pain et du vin aussi, pour faire othentique ! C'est maintenant ma pause avant de reprendre...je n'ai pas encore fait le gâteau (le four est pris pour le moment, un peu comme cette réponse...autrement dit, avec ma daube.<br /> <br /> <br /> <br /> Allez, à+. Et merci !
Répondre
W
Bon, comme dirait Vegas, on va pas en faire une querelle d'Allemand de cette traduction ! ;-)
Répondre
J
En même temps, pas besoin de savoir comment ça s'appelle : en ces temps d'informatique galopante on n'écrit plus qu'avec les pouces sur son smartphone et le normographe est devenu un objet complètement obsolète. ;-)<br /> <br /> <br /> <br /> P.S. Zut, ce commentaire aurait pu constituer ma participation de la semaine prochaine !
Répondre
V
Moi je connaissais le nom et j'ai utilisé l'objet en cours de dessin industriel mais je n'ai jamais trouvé son nom en coréen :)
Répondre
M
Moi, je connaissais la chose mais pas son nom.<br /> <br /> 🙂
Répondre
Newsletter
Publicité
Le défi du samedi
Publicité