Merci de votre accueil, mais pour ceux qui n'ont pas la version off, j'explique juste que je ne boudais pas l'endroit... que des fois, il faut faire des choix.<br />
<br />
Je jette un oeil ici avec plaisir, toujours.<br />
ne commente pas par pudeur (ou alors chez l'un chez l'autre).<br />
<br />
J'avais des loghorrées liberatoires à livrer... ailleurs ; pas ici. C'est pas l'histoire, pas l'esprit...<br />
<br />
Me réjouis de l'esprit qui demeure.<br />
Et reste vôtre,<br />
<br />
tiniak.
Aaaaaaaaaaaah, d'accord, je ne voyais pas le rapport entre "Marlrough s'en va-t'en en guerre" avec la consigne !!!<br />
<br />
http://www.mamalisa.com/?t=es&p=186&c=22<br />
<br />
En anglais, c'est devenu "for He's a jolly good fellow".<br />
<br />
N'oubliez pas, il faut tout m'expliquer.<br />
<br />
;-)
Nos enfants usaient d'une version différente :<br />
[...Madame à sa tour monte,<br />
sur une trottinette.<br />
Madame à sa tour monte,<br />
sur une trottinette.<br />
Si haut qu'elle peut monter<br />
dans un papa dans un panier<br />
Si haut qu'elle peut monter<br />
dans un panier percé...]
l'escalier de la photo me faisait penser à "madame à sa tour monte<br />
mironton mironton mirontaine<br />
madame à sa tour monte<br />
si haut qu'elle peut monter"<br />
:-)<br />
bon dimanche!